| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
robby hh Member

Joined: 17 Jul 2005 Posts: 53 Location: Hua Hin
|
Posted: Tue May 06, 2008 9:58 am Post subject: some same |
|
|
The lady asked me yesterday what "the lot " means
Well it means pretty much the same in Thai ตลอด All.
Anyone think of any others with the same sound and meaning? |
|
| Back to top |
|
 |
Roel Specialist


Joined: 26 Jun 2007 Posts: 153 Location: Krabi
|
Posted: Wed May 07, 2008 1:10 pm Post subject: |
|
|
Does not really sound same same to me: "the lot" versus "ta-lohrt".
And also "ta-lohrt" does not mean "all".
In every day conversation Thais may use "ta-lohrt" to shorten time indications like "ta-lohrt waylaah" (all the time, always) or "ta-lohrt pai" (contineously, forever) or "ta-lohrt keun" (all night long) etc. but never to refer to "all things" or "the whole bunch".
Sorry, do not have a Thai keyboard with this computer. _________________ We are all living in 'the good old days' of the future. |
|
| Back to top |
|
 |
Cowtown Comedy Specialist

Joined: 03 Feb 2006 Posts: 142 Location: Hua Hin
|
Posted: Wed May 07, 2008 1:33 pm Post subject: |
|
|
| Its no wonder the Thais are struggling with the English language when you're teaching them colloquial British slang. Trust me "the lot" is slang. But of course, the British assume they invented the English language. Do your research, the English language was created from many different languages.. |
|
| Back to top |
|
 |
dtaai-maai Guru


Joined: 30 Jul 2007 Posts: 544 Location: Thailand
|
Posted: Wed May 07, 2008 2:07 pm Post subject: |
|
|
A bit harsh, Cowtown, and no sign of Comedy...
| Cowtown Comedy wrote: | | But of course, the British assume they invented the English language. |
To use colloquial British slang, what a load of ballocks.
Still, at least it's still called English...  _________________ Never argue with a man carrying a water buffalo... |
|
| Back to top |
|
 |
robby hh Member

Joined: 17 Jul 2005 Posts: 53 Location: Hua Hin
|
Posted: Wed May 07, 2008 2:57 pm Post subject: |
|
|
Dta lawt sounds the same as the lot when my lady says it and although I am no expert (trying to learn a little) I am told they can be used the same in some applications IE how many coconuts do you want? the lot please, dtalawt krap.
And I didnt teach her that one she got it in an email from a friend.
And by the way the origional was a question because I am interested not a request for criticism
The difference in transliteration, as per another post, make this language even more difficult |
|
| Back to top |
|
 |
buksida Moderator


Joined: 31 Dec 2002 Posts: 4048 Location: south of sanity
|
Posted: Wed May 07, 2008 3:41 pm Post subject: |
|
|
If you want the lot you should use tung mod or mod loei. Agree with Roel's explanation of dta-lort. _________________ Named must your fear be before banish it you can. |
|
| Back to top |
|
 |
|